原版作者连接https://www.7risha.com/26674.html
里面很多中文名跟游戏内建筑不一致,有部分机翻的也没有修正,所以自己捣鼓了在原文件上把建筑名做了改良和修正,其他无改动,个人觉得看起来比较通俗易懂..
7/20更新了与作者同步的文本内容,并修正了一个建筑名(Budget Burrows)原译简陋洞穴,进游戏看不是洞穴,是个简陋的庇护所.
7/24 发现了一个建筑名(Cook's Residence)原译厨师的住所,其实是个搞化学的小屋,所以将这建筑更改为<化学实验室>
A21版
中文化POI建筑名A21直连.rar
21.2 KB,下载次数:277[记录]
1.0正版
中文化POI建筑名1.0改良版直连.rar
33.87 KB,下载次数:53[记录]
首先纠正一下你的翻译,群聚清理是对不上任务的名字,你可以先看看任务的名字再看看翻译,官方写的是群聚清理,他只是表达了这个意思,其实正确翻译,应该对上任务才对,应该是叫群聚感染,写在翻译里面最好是感染清理或者群聚感染清理,这个事情我之前特地去纠正了夏暖
感谢分享
对比你的改良,确实比机翻好,不过作者今天更新了,所以我在你的改良版本里把作者新版本删掉ZZT道具翻译给删了,其他全都没改动
只是一个路过的路人。
感谢分享
感谢修正分享
感谢分享
感谢
感谢
感谢大佬的付出,赞一个!
做决定之前,请看清楚自己对不对!!!