总觉得翻译有点怪怪的,就去看了下根目录里的原机Localization文件,结果发现简中翻译护林员,繁中是游侠,简中翻译回复体力,繁中是恢复体力,这还是大概看了看,不知道还有多少词不达意和错误的翻译呢…………..都不求信达雅了,起码意思对上和别出错别词啊
七日杀的简中汉化是机翻的吗?
1、本站所有内容由用户发表,作者与本站享有帖子版权;
2、转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
3、如内容侵犯到任何版权,请联系本站将及时予与删除;
4、遇到MOD提取码错误或链接失效,请检查提取码是否复制了空格,链接失效可以私信作者或站长进行补偿;
5、如遇到其他问题无法解决可以私信站长进行处理;
6、游戏MOD属于虚拟数字商品,一经购买即获得了内容,原则上不允许申请退款,购买即默认同意上述规则;
"点赞是美意,打赏是鼓励"
请登录之后再进行评论
登录
不清楚,如果感觉不合理你改一下就行了。你单独发出一个mod来也行
这游戏本地化又不润色,从以前的“格挡伤害”就能看出来了,一直是同词不润的
正式版了嘛?如正!